经济文库 - 千万精品文档,你想要的都能搜到,下载即用。

附件1:西南政法大学外语学院2019-2020学年上半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls

Sunshine.?24 页 64 KB 访问 372.97下载文档
附件1:西南政法大学外语学院2019-2020学年上半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls附件1:西南政法大学外语学院2019-2020学年上半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls附件1:西南政法大学外语学院2019-2020学年上半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls附件1:西南政法大学外语学院2019-2020学年上半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls附件1:西南政法大学外语学院2019-2020学年上半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls附件1:西南政法大学外语学院2019-2020学年上半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls
当前文档共24页 2.97
下载后继续阅读

附件1:西南政法大学外语学院2019-2020学年上半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表.xls

西南政法大学外语学院2019-2020学年上 序 号 学生姓 名 学号 所学专业 导师姓名 1 欧* 1063 英语专业(法律经贸英语方向) 谯* 2 孙丽* 1203 英语专业(法律经贸英语方向) 王焰* 3 覃攀* 1192 英语专业(法律经贸英语方向) 刘亚* 4 何秋* 1136 英语专业(法律经贸英语方向) 江* 5 李欣* 1107 英语专业(法律经贸英语方向) 王婉* 6 欧* 1106 英语专业(法律经贸英语方向) 王婉* 7 唐沁* 1044 英语专业(法律经贸英语方向) 郑达* 8 勾江* 1069 英语专业(法律经贸英语方向) 杨* 9 王正* 1041 英语专业(法律经贸英语方向) 王* 10 张发* 1085 英语专业(法律经贸英语方向) 周亭* 11 曾绍* 1110 英语专业(法律经贸英语方向) 胡晨* 12 解朝* 1177 英语专业(法律经贸英语方向) 曾* 13 李林* 1178 英语专业(法律经贸英语方向) 李筱* 14 黎* 1098 英语专业(法律经贸英语方向) 王秋* 15 刘昕* 1009 英语专业(法律经贸英语方向) 张绍* 16 杨丁* 1141 英语专业(法律经贸英语方向) 曹志* 17 雷宇* 1134 英语专业(法律经贸英语方向) 江* 18 张琦* 1050 英语专业(法律经贸英语方向) 李奉* 19 王* 1062 英语专业(法律经贸英语方向) 谯* 20 王小* 1194 英语专业(法律经贸英语方向) 刘亚* 21 冉一* 1161 英语专业(法律经贸英语方向) 詹雪* 22 左秋* 1181 英语专业(法律经贸英语方向) 吴* 23 张玉* 1114 英语专业(法律经贸英语方向) 张* 24 张佳* 1033 英语专业(法律经贸英语方向) 王* 25 罗鑫* 1081 英语专业(法律经贸英语方向) 彭* 26 吴柚* 1205 英语专业(法律经贸英语方向) 王焰* 27 张* 1135 英语专业(法律经贸英语方向) 江* 28 胥佩* 1150 英语专业(法律经贸英语方向) 朱元* 29 杨* 1170 英语专业(法律经贸英语方向) 付* 30 杨* 1072 英语专业(法律经贸英语方向) 牟* 31 胡* 1054 英语专业(法律经贸英语方向) 冯* 32 陈敏* 1130 英语专业(法律经贸英语方向) 曾早* 33 张海* 1169 英语专业(法律经贸英语方向) 贾喜* 34 张华* 1088 英语专业(法律经贸英语方向) 杨春* 35 陈玲* 1068 英语专业(法律经贸英语方向) 杨* 36 罗* 1176 英语专业(法律经贸英语方向) 李筱* 37 彭建* 1103 英语专业(法律经贸英语方向) 向可* 38 许承* 1207 英语专业(法律经贸英语方向) 代* 39 张* 1067 英语专业(法律经贸英语方向) 胡* 40 彭飞* 1092 英语专业(法律经贸英语方向) 王* 41 刘* 1156 英语专业(法律经贸英语方向) 张* 42 邹美* 1166 英语专业(法律经贸英语方向) 严竹* 43 文* 1128 英语专业(法律经贸英语方向) 王书* 44 黄睿* 1046 英语专业(法律经贸英语方向) 李松* 45 王* 1125 英语专业(法律经贸英语方向) 岳* 46 聂瑶* 1073 英语专业(法律经贸英语方向) 牟* 47 梁园* 1086 英语专业(法律经贸英语方向) 周亭* 48 杜长* 1185 英语专业(法律经贸英语方向) 王书* 49 徐* 1167 英语专业(法律经贸英语方向) 贾喜* 50 冉城* 1082 英语专业(法律经贸英语方向) 段* 51 黄诗* 1010 英语专业(法律经贸英语方向) 张绍* 52 王* 1126 英语专业(法律经贸英语方向) 岳* 53 张赛* 1138 英语专业(法律经贸英语方向) 谢金* 54 汤* 1058 英语专业(法律经贸英语方向) 曾* 55 张世* 1111 英语专业(法律经贸英语方向) 席小* 56 陶* 1202 英语专业(法律经贸英语方向) 王焰* 57 何发* 1118 英语专业(法律经贸英语方向) 张* 58 程静* 1152 英语专业(法律经贸英语方向) 吴长* 59 袁宏* 1199 英语专业(法律经贸英语方向) 孙* 60 吴玲* 1195 英语专业(法律经贸英语方向) 赵娅* 61 潘* 1197 英语专业(法律经贸英语方向) 赵娅* 62 段小* 1206 英语专业(法律经贸英语方向) 代* 63 韩媛* 1154 英语专业(法律经贸英语方向) 吴长* 64 王海* 1065 英语专业(法律经贸英语方向) 胡* 65 唐* 1089 英语专业(法律经贸英语方向) 杨春* 66 刘春* 1131 英语专业(法律经贸英语方向) 曾早* 67 李* 1095 英语专业(法律经贸英语方向) 盈* 68 汤 * 1015 英语专业(法律经贸英语方向) 熊德* 69 张金* 1101 英语专业(法律经贸英语方向) 王秋* 70 姜庆* 1149 英语专业(法律经贸英语方向) 朱元* 71 刘* 1159 英语专业(法律经贸英语方向) 姜* 72 姚钦* 1104 英语专业(法律经贸英语方向) 向可* 73 姚* 1184 英语专业(法律经贸英语方向) 王书* 74 徐晨* 1053 英语专业(法律经贸英语方向) 冯* 75 陶丽* 1187 英语专业(法律经贸英语方向) 徐梦* 76 聂代* 1087 英语专业(法律经贸英语方向) 周亭* 77 陈* 1105 英语专业(法律经贸英语方向) 王婉* 78 解朝* 1177 英语专业(法律经贸英语方向) 曾* 79 高任* 1023 英语专业(法律经贸英语方向) 王* 80 邹容* 1070 英语专业(法律经贸英语方向) 杨* 81 程诗* 1160 英语专业(法律经贸英语方向) 詹雪* 82 王金* 1172 英语专业(法律经贸英语方向) 付* 83 黄晓* 1099 英语专业(法律经贸英语方向) 王秋* 84 陈* 1049 英语专业(法律经贸英语方向) 李松* 85 王嘉* 1179 英语专业(法律经贸英语方向) 吴* 86 周丹* 1011 英语专业(法律经贸英语方向) 张绍* 87 李鑫浩* 1146 英语专业(法律经贸英语方向) 章* 88 陈奕* 1042 英语专业(法律经贸英语方向) 郑达* 89 沙禹* 1022 英语专业(法律经贸英语方向) 张* 90 钟荣* 1116 英语专业(法律经贸英语方向) 张* 91 李* 1174 英语专业(法律经贸英语方向) 薛婷* 92 贺* 1182 英语专业(法律经贸英语方向) 夏* 93 张* 1094 英语专业(法律经贸英语方向) 盈* 94 杨* 1074 英语专业(法律经贸英语方向) 喻* 95 梁忆* 1075 英语专业(法律经贸英语方向) 喻* 96 蒋志* 1113 英语专业(法律经贸英语方向) 席小* 97 符莹* 1129 英语专业(法律经贸英语方向) 喻* 98 廖月* 1132 英语专业(法律经贸英语方向) 曾早* 99 杨蕙* 1018 英语专业(法律经贸英语方向) 黄春* 100 陈春* 1097 英语专业(法律经贸英语方向) 盈* 101 李师* 1180 英语专业(法律经贸英语方向) 吴* 102 武* 1151 英语专业(法律经贸英语方向) 吴长* 103 唐* 1209 英语专业(法律经贸英语方向) 曾* 104 吕敏* 1168 英语专业(法律经贸英语方向) 贾喜* 105 刘开* 1162 英语专业(法律经贸英语方向) 詹雪* 106 万小* 1142 英语专业(法律经贸英语方向) 曹志* 107 王美* 1077 英语专业(法律经贸英语方向) 夏* 108 嵇雪* 1032 英语专业(法律经贸英语方向) 段* 109 邓诗* 1155 英语专业(法律经贸英语方向) 曾* 110 邹裕* 1061 英语专业(法律经贸英语方向) 冯* 111 谭* 1078 英语专业(法律经贸英语方向) 彭* 112 刘* 1156 英语专业(法律经贸英语方向) 张* 113 黄 * 1137 英语专业(法律经贸英语方向) 谢金* 114 翟浚* 1051 英语专业(法律经贸英语方向) 李奉* 115 王向* 1208 英语专业(法律经贸英语方向) 代* 116 江丽* 1001 英语专业(法律经贸英语方向) 肖云* 117 刘锦* 1188 英语专业(法律经贸英语方向) 徐梦* 118 谢玲* 1108 英语专业(法律经贸英语方向) 胡晨* 119 詹小* 1043 英语专业(法律经贸英语方向) 郑达* 120 李* 1189 英语专业(法律经贸英语方向) 李盈* 121 李茂* 1147 英语专业(法律经贸英语方向) 章* 122 李秋* 1120 英语专业(法律经贸英语方向) 张* 123 徐明* 1210 英语专业(法律经贸英语方向) 曾* 124 吕* 1123 英语专业(法律经贸英语方向) 谢德* 125 余嘉* 1012 英语专业(法律经贸英语方向) 熊德* 126 冷* 1109 英语专业(法律经贸英语方向) 胡晨* 127 陈嘉* 1016 英语专业(法律经贸英语方向) 黄春* 128 曹* 1127 英语专业(法律经贸英语方向) 岳* 129 雷小* 1102 英语专业(法律经贸英语方向) 向可* 130 李* 1186 英语专业(法律经贸英语方向) 徐梦* 131 文瑾* 1090 英语专业(法律经贸英语方向) 杨春* 132 刘* 1048 英语专业(法律经贸英语方向) 李松* 133 陈森* 1112 英语专业(法律经贸英语方向) 席小* 134 易* 1143 英语专业(法律经贸英语方向) 章* 135 丁玉* 1084 英语专业(法律经贸英语方向) 段* 136 周雪* 1148 英语专业(法律经贸英语方向) 朱元* 137 黄莉* 1064 英语专业(法律经贸英语方向) 谯* 138 扶* 1066 英语专业(法律经贸英语方向) 胡* 139 郑 * 1014 英语专业(法律经贸英语方向) 熊德* 140 余淼* 1165 英语专业(法律经贸英语方向) 严竹* 141 李* 1021 英语专业(法律经贸英语方向) 张* 142 钟* 1115 英语专业(法律经贸英语方向) 张* 143 范慧* 1191 英语专业(法律经贸英语方向) 李盈* 144 李国* 1093 英语专业(法律经贸英语方向) 王* 145 何静* 1076 英语专业(法律经贸英语方向) 夏* 146 李雪* 1163 英语专业(法律经贸英语方向) 严竹* 147 冉江* 1193 英语专业(法律经贸英语方向) 刘亚* 148 陈柳* 1175 英语专业(法律经贸英语方向) 薛婷* 149 郭格* 1091 英语专业(法律经贸英语方向) 王* 150 谈泳* 1201 英语专业(法律经贸英语方向) 孙* 151 许鹏* 1037 英语专业(法律经贸英语方向) 王* 152 何嘉* 1007 英语专业(法律经贸英语方向) 肖云* 153 肖红* 1158 英语专业(法律经贸英语方向) 姜* 154 冯诗* 1008 英语专业(法律经贸英语方向) 肖云* 155 邓凤* 1139 英语专业(法律经贸英语方向) 谢金* 156 全治* 1124 英语专业(法律经贸英语方向) 谢德* 157 庹* 1122 英语专业(法律经贸英语方向) 谢德* 158 郑* 1171 英语专业(法律经贸英语方向) 付* 159 彭明* 1200 英语专业(法律经贸英语方向) 孙* 160 冯永* 1190 英语专业(法律经贸英语方向) 李盈* 161 韩紫* 1038 英语专业(法律经贸英语方向) 王* 162 王* 1140 英语专业(法律经贸英语方向) 曹志* 163 杨冰* 1071 英语专业(法律经贸英语方向) 牟* 164 陈原* 1052 英语专业(法律经贸英语方向) 李奉* 165 傅祖* 1198 英语专业(法律经贸英语方向) 赵娅* 166 欧金* 1083 英语专业(法律经贸英语方向) 段* 167 商梦* 1020 英语专业(法律经贸英语方向) 张* 学院负责人: 填写说明: 单位统计、公布毕业作品学术不端审查结果时使用。 2.根据《西南政法大学本科毕业作品管理办法》第32条的规定,审查结果的处理方式包括三类:(1)正常进入成绩评定环节;(2)整改后再审;(3)成绩直接定为 0 分,进 3.在公布结果时学生学号只公布后四位,指导教师和学生姓名的最后一个字用“*”代替。 4.本表可自行调整版面大小和增减行数。 西南政法大学外语学院2019-2020学年上半年批次本科毕业作品学术不端审查结果一览表 作 品 题 目 The Impact of Cultural Differences on Trademark English-Chinese Translation Lexical Features of Business English and Its Translation A Primary Analysis of Wu Ningkun’s Version of The Great Gatsby From Teleology and The Functional Equivalence Theory The Application of Politeness Principle in English Business Correspondence Strategies for Coping with Lexical Gap in English Lexical Features and Translation Strategies of Business English Contracts On Political Document Translation from English to Chinese in Light of Functional Equivalence The Application of Cooperative Principles to the C-E Transaltion of Tourism Texts Functional Equivalence in Legal English Translation On the Linguistic Features of English Advertising A Study of Public Sign Translations Characteristics of Chinese and English Legal Terminology and Translation Suggestions A Study on Chinese Liquor Advertisement Translation From the Perspective of the Skopos Theory A Study of Vagueness in Legal English 经贸英语的特征和翻译标准 On the Translation of Sherlock Holmes Stories in the Late Qing and Early Republican Period a Manipulation Theory Perspective A General Study on the Linguistic Features of American Slang and its Social Functions The Analysis of Courtroom 啊Discourse from the Perspective of Pragmatic Presupposition Theory Analysis of Grammatical Cohesion in the United States Constitution The Study 0f E-C Subtitle Translation from the Perspective of Skopos Theory——A Case Study of A Dog’s Purpose A Study of Translation Strategy in Translation of Chinese Science Fiction the Perspective of Skopos Theory Lexical Characteristics of Legal English and Its Translation Translation of Legal Terms based on Multi-dimensional Adaptation and Selection Lexical Gap in Legal English Translation with Model Penal Code as an example Translation of Legislative Texts the Perspective of Functional Equivalence Theory A Comparative Study of Animal Idioms in Chinese and English and Their Translations Application?of?Foreignization?and?Domestication?Theories?in?Translating?Film?Titles The Application of Cooperative Principle and Politeness Principle in Business English Letters The Disillusion of American Dream and Its Revelation Pragmatic Function of Vague Language in English Business Correspondences Translation Strategies and Techniques of Vague Language in English Business Contract Sexism in English The?Influences?of?Chinese?and?Western?Legal?Cultural Differences?on?Legal?Translation A Study on the Application of Preciseness Principle in the Translation of International Business Contracts Translation Methods of Complex Sentence in English Legal Texts On Translation skills of Advertise On the linguistic features of World Trade Organization Agreement and its subsidiary treaties from the perspective of legal English Cross-Cultural Study on Sino-US Verbal Humor——A Case Study of Friends Analysis on the Translation of Food A Comparative Study on Characteristics of Legal Vocabularywith Contract Law in China and the United States as an example The Principles and Strategies of Legal English Translation The Research of Brand Name Translation Based on the Functional Equivalence Therory A study on Accuracy and Vagueness of Legal English Translation A Brief Analysis of the Cognitive Limitations of Female Characters in Pride and Prejudice Redundancy in Legal English and Its Translation Strategy The translation of the modal verb shall in legal contexts Lexical Features of Legal English and Legal Lexicon Translation Strategies A Study on the Relationship between the Vagueness of Courtroom Disourse and the Roles of Discourse in Legal English Analysis of the Network Buzzwords from the Perspective of Sociolinguistics A Comparison of Chinese and Western Courtesy Language Implications of Task-based Language Teaching Approach for College English Intensive Reading Class 会话含义在广告语英译中的应用 A Study of Pragmatic Functions of Hedges in Bussiness News A Study of Pragmatic Vagueness in International Business Contract Differences Between Chinese and Western Advertising Culture The Characteristics of Legal English Lexicon and Its Translation Strategies A Study on Adaptability of the Chinese-English Code-switching in Taobao Advertisements Translation Techniques of Business English under the Functional Equivalence Theory The Lexical Gap in Legal Translation:On the Perspective of Contract Law A Brief Introduction of Lexical Sources and Lexical Characteristics of Legal English On the Rhetorical devices and Translating Methods of Commercial Advertising English On E-C Translation of Trademarks from the Perspective of Functional Equivalence Theory 试论国际商务谈判中的语言沟通技巧 On C-E Translation of Chongqing Scenic Spots Introduction from the Perspective of Skopos Theory Methods and Principles of Trade Mark Translation The Legal Metaphor and Translation Method Differences between Chinese and Western Legal Culture and the Impact on Legal English Translation Faithfulness in Translating Legal English Exploring language linguistics of arbitration text and its E-C translation The Application and Translation of Modal Verb Shall in Legal Text A Probe into English-Chinese Sentence Translation of Business Contracts Studies On Chinese Death Euphemism-Taking Internet language as an Example The Analysis of Vagueness in Legal Languge--in the Case of UCC An Analysis of Sexist Language in English A Study of the Conversational Implicature through Flouting the Cooperative Principle in Love Is a Fallacy Sino-US Cultural Differences and Trademark Translation Similarities and Differences of the Connotations of Animal Words between English and Chinese and Its Translation On Translation of Sichuan Local Snacks from perspective of Cultural Functional Equivalence Principles of Legal English Translation Negative Transfer of Sichuan-Chongqing Dialect to English Phonetic Acquisition Application and Translation of the Passive Voice in Legal English Legal English Vocabulary and its Translation The Analysis and Appreciation of Chinese and English Advertisement Translation An Analysis on the Cultural Differences Between English and Chinese Advertisements Culture-Loaded Chinese Legal Terms and Their English Equivalents Translation of Archaic Words in Legal English Linguistic Characteristics of China English and Its Implications for English Teaching in China Pragmatic Meaning in Diplomatic Parlance Negative Language Transfer of Northeast Mandarin in Pronunciation of English Vowels Acquisition Legal Lexical Gap and Translation Strategies Subtitle Translation Analysis of “The Great Gatsby” Translating Style of Literary Works—A Preliminary Study of Wu Ningkun’s Translation of The Great Gatsby The Principles and Methods of Foreign Cosmetic Brand Name Translation Translation of the English Film Titles Fuzzy Language in Business Letters and Its Functions 商务英语信函特点及其翻译建议 The Influence of Brand Name Translation Strategy on Consumers Purchase Intention A Study on Lexical Gaps in Legislative Texts from the Perspective of Eco-translatology Vagueness of Chinese Legal Language and the Translation Taking the Criminal Law of the P.R.C as an Example E-C Translation Methods of Business Advertisements From the Perspective of Skopos On the Preciseness of Legal Translation An Analysis of the Legal English Terminologies of the Civil Procedure Law of the PRC and Its Translation Techniques Linguistic Features of Legal English and Its Translation from the Perspective of Functional Equivalence A Critical Discourse Analysis on American and Chinese Official Political Reports Translation Methods of Legal Lexical Gap based on Functional Equivalence Theory On the Application of Discourse Analysis in the Teaching of Cloze Tests to Middle School Students in China Self-Identity of African-Americans and the Racial Issues in the Film GREEN BOOK Research on Vagueness in Legal English and Its Translation Strategies Lefevere’s Manipulation Theory Approach to Translation of the Fifth Amendment to the Constitution of People’s Republic of China A Brief Introduction to Legal Lexical Gap and Its Translation Strategies The Analysis of Translating Legal Text from the Perspective of the Skopos Theory Application of Cooperative Principle in Advertising English On the Importance of Diversification of English Teaching in China On the Translation of English Cosmetic Advertisements The Domestication Strategy Adopted in Ku Hung A Probe into the Pragmatic Functions of Discourse Marker “and” in Courtroom Questioning 从法律文本的特点看法律英语的翻译原则和策略 The Application of the Theory of Discourse Analysis to the Teaching of English Reading Cultural Distinctiveness in Legal English Translation and its Translation Techniques Trademark Translation from the Perspeective of Intercultural Communication A Study on the Translation of Ancient Chinese Poetry—Based on Xu Yuanzhong's Translation Theoryx A Study of Pragmatic Functions of Discourse Marker “Faithfulness, Expressiveness, and Elegance” approach to the translation of Public Signs in Chongqing The Subtitle Translation of Ne Zha From Perspectiv of Functional Equivalence Subtitle Translation Strategies On Application of Non-Verbal Communications to English Teaching in Elementary Schools Translation of Chinese Trademark From the Perspective of Leagal Cultural Context The Applications of Domestication and Foreignization in English-Chinese Translation of Food Advertising A Study on the Untranslatability of Language and Its Coping Strategies——From the Perspective of Functional Equivalence Theory On the Translation of Brand Names from the Perspective of Communication Effect The Linguistic Characteristics and Translation Methods of English Commercial Advertising An Analysis of Characteristics of Courtroom Discourse and Power Asymmetry Based on To Kill a Mockingbird Cultural Differences and Pramatic Failures in Trademark Translation Application of Skopos Theory in News Translation from English to Chinese A Comparative Study on Sentence Structures of Legal Texts A Probe into Plain English in Legal Writing Cultural Transmission in Legal English Translation The Differences between Politeness Principles and Polite Language in Chinese and Western Cultures Polysemy of Legal Terminology The Application of Plain English in Lawyer's Letters On the Principle of Faithfulness in English to Chinese Translation of the Trademark Act of 1946 Punctuation in Legal English On Chinese Translation of Metaphors in English Financial News Metaphors in the Naming of Plants in English and Chinese Heroism in Chinese Movies and American Movies Cooperative Learning group work in English Teaching A Study on Sexism in Chinese Online Advertisements characteristics and translation principles of legal english terms A Study on Machine Translation Methods The Envision of Application of Flipped Classroom Teaching Mode in Legal English Teaching A Study on Translation of Advertising Slogans The Principles and Difficulty of Legal-English Translation The Application of Rhetorical Devices in English News Headlines Studies on the translation of the legal term Roles of Court Interpreters from the Perspective of Goffman's Participation Framework On Literal Translation of Chinese Idioms The Remedy for the Limitations in Artificial Intelligrnce Translation A Contrastive Study of Chinese and English Color Terms and Their Translation Legal Term Searching and Term Bank Management from the Perspective of Computer Aided Translation A Pure Woman’s Tragedy under Fatal Untranslatability of Culture-loaded Chinese Legal Terms On the Curriculum of Undergraduate Programs of Legal English in Chinese Colleges A Comparative Case Study of CUPL and SWPUL On the Precision of Legislative Language A Comparative Study of English and Chinese News Headlines Semantic Motivations and Translation Methods of English Newly-coined Trademark Words An Analysis of Legislative Text Translation in Hong Kong from the Perspective of Static Equivalence On Linguistic Features of Judicial Decisions of Criminal Cases in Mainland, China(2009-2019) 的处理方式包括三类:(1)正常进入成绩评定环节;(2)整改后再审;(3)成绩直接定为 0 分,进入补作或重修阶段。 字用“*”代替。 览表 审查结果 (全文复制比) 处理方式 67.3% 成绩直接定为 0 分,进入补作或重修阶段 45.3% 成绩直接定为 0 分,进入补作或重修阶段 41.7% 成绩直接定为 0 分,进入补作或重修阶段 37.8% 整改后再审 37.7% 整改后再审 32.2% 整改后再审 26.8% 正常进入成绩评定环节 26.0% 正常进入成绩评定环节 25.7% 正常进入成绩评定环节 24.4% 正常进入成绩评定环节 24.0% 正常进入成绩评定环节 23.5% 正常进入成绩评定环节 23.5% 正常进入成绩评定环节 23.4% 正常进入成绩评定环节 23.3% 正常进入成绩评定环节 22.7% 正常进入成绩评定环节 22.5% 正常进入成绩评定环节 22.0% 正常进入成绩评定环节 21.9% 正常进入成绩评定环节 21.7% 正常进入成绩评定环节 备注 21.4% 正常进入成绩评定环节 21.4% 正常进入成绩评定环节 21.0% 正常进入成绩评定环节 21.0% 正常进入成绩评定环节 20.8% 正常进入成绩评定环节 20.7% 正常进入成绩评定环节 20.5% 正常进入成绩评定环节 20.1% 正常进入成绩评定环节 20.1% 正常进入成绩评定环节 19.2% 正常进入成绩评定环节 18.9% 正常进入成绩评定环节 18.7% 正常进入成绩评定环节 18.6% 正常进入成绩评定环节 18.6% 正常进入成绩评定环节 17.9% 正常进入成绩评定环节 17.9% 正常进入成绩评定环节 17.9% 正常进入成绩评定环节 17.7% 正常进入成绩评定环节 17.7% 正常进入成绩评定环节 17.3% 正常进入成绩评定环节 17.2% 正常进入成绩评定环节 17.0% 正常进入成绩评定环节 16.9% 正常进入成绩评定环节 16.7% 正常进入成绩评定环节 16.3% 正常进入成绩评定环节 15.9% 正常进入成绩评定环节 15.9% 正常进入成绩评定环节 15.9% 正常进入成绩评定环节 15.6% 正常进入成绩评定环节 15.5% 正常进入成绩评定环节 15.3% 正常进入成绩评定环节 15.3% 正常进入成绩评定环节 15.1% 正常进入成绩评定环节 15.0% 正常进入成绩评定环节 15.0% 正常进入成绩评定环节 14.8% 正常进入成绩评定环节 14.8% 正常进入成绩评定环节 14.4% 正常进入成绩评定环节 14.1% 正常进入成绩评定环节 13.9% 正常进入成绩评定环节 13.6% 正常进入成绩评定环节 13.6% 正常进入成绩评定环节 13.5% 正常进入成绩评定环节 13.3% 正常进入成绩评定环节 13.3% 正常进入成绩评定环节 13.1% 正常进入成绩评定环节 13.0% 正常进入成绩评定环节 12.9% 正常进入成绩评定环节 12.9% 正常进入成绩评定环节 12.9% 正常进入成绩评定环节 12.8% 正常进入成绩评定环节 12.7% 正常进入成绩评定环节 12.7% 正常进入成绩评定环节 12.5% 正常进入成绩评定环节 12.2% 正常进入成绩评定环节 12.2% 正常进入成绩评定环节 12.1% 正常进入成绩评定环节 12.1% 正常进入成绩评定环节 11.8% 正常进入成绩评定环节 11.4% 正常进入成绩评定环节 11.0% 正常进入成绩评定环节 10.8% 正常进入成绩评定环节 10.7% 正常进入成绩评定环节 10.7% 正常进入成绩评定环节 10.5% 正常进入成绩评定环节 10.4% 正常进入成绩评定环节 10.2% 正常进入成绩评定环节 10.1% 正常进入成绩评定环节 10.1% 正常进入成绩评定环节 10.0% 正常进入成绩评定环节 10.0% 正常进入成绩评定环节 9.8% 正常进入成绩评定环节 9.8% 正常进入成绩评定环节 9.7% 正常进入成绩评定环节 9.6% 正常进入成绩评定环节 9.5% 正常进入成绩评定环节 9.4% 正常进入成绩评定环节 9.4% 正常进入成绩评定环节 9.3% 正常进入成绩评定环节 9.2% 正常进入成绩评定环节 9.1% 正常进入成绩评定环节 9.0% 正常进入成绩评定环节 9.0% 正常进入成绩评定环节 9.0% 正常进入成绩评定环节 9.0% 正常进入成绩评定环节 8.8% 正常进入成绩评定环节 8.6% 正常进入成绩评定环节 8.6% 正常进入成绩评定环节 8.0% 正常进入成绩评定环节 7.9% 正常进入成绩评定环节 7.9% 正常进入成绩评定环节 7.7% 正常进入成绩评定环节 7.4% 正常进入成绩评定环节 7.1% 正常进入成绩评定环节 7.0% 正常进入成绩评定环节 7.0% 正常进入成绩评定环节 6.9% 正常进入成绩评定环节 6.8% 正常进入成绩评定环节 6.7% 正常进入成绩评定环节 6.6% 正常进入成绩评定环节 6.4% 正常进入成绩评定环节 6.3% 正常进入成绩评定环节 6.3% 正常进入成绩评定环节 6.3% 正常进入成绩评定环节 6.2% 正常进入成绩评定环节 5.9% 正常进入成绩评定环节 5.8% 正常进入成绩评定环节 5.8% 正常进入成绩评定环节 5.7% 正常进入成绩评定环节 5.6% 正常进入成绩评定环节 5.5% 正常进入成绩评定环节 5.4% 正常进入成绩评定环节 5.3% 正常进入成绩评定环节 5.2% 正常进入成绩评定环节 5.2% 正常进入成绩评定环节 5.0% 正常进入成绩评定环节 4.8% 正常进入成绩评定环节 4.7% 正常进入成绩评定环节 4.6% 正常进入成绩评定环节 4.6% 正常进入成绩评定环节 4.5% 正常进入成绩评定环节 4.3% 正常进入成绩评定环节 4.1% 正常进入成绩评定环节 4.0% 正常进入成绩评定环节 3.9% 正常进入成绩评定环节 3.8% 正常进入成绩评定环节 3.6% 正常进入成绩评定环节 3.5% 正常进入成绩评定环节 3.3% 正常进入成绩评定环节 3.3% 正常进入成绩评定环节 3.0% 正常进入成绩评定环节 3.0% 正常进入成绩评定环节 2.9% 正常进入成绩评定环节 2.9% 正常进入成绩评定环节 2.4% 正常进入成绩评定环节 2.3% 正常进入成绩评定环节 2.1% 正常进入成绩评定环节 1.9% 正常进入成绩评定环节 1.9% 正常进入成绩评定环节 1.6% 正常进入成绩评定环节 1.5% 正常进入成绩评定环节 1.3% 正常进入成绩评定环节 1.1% 正常进入成绩评定环节 0.9% 正常进入成绩评定环节 0.9% 正常进入成绩评定环节 0.8% 正常进入成绩评定环节 0.7% 正常进入成绩评定环节 年 月 日 1.此表供各教学

相关文章