附件:西南政法大学外语学院2019-2020学年本科毕业作品中期考核结果汇总表.xlsx
西南政法大学外语学院2019-2020学年本科毕业作品中期考核结果汇总表 序号 学生姓名 学号 指导教师姓名 毕业作品名称 考核结果 1 刘* 1156 张* The Principles and Strategies of Legal English Translation 正常 2 解朝* 1177 曾* 3 江丽* 1001 肖云* 4 何嘉* 1007 肖云* 5 冯诗* 1008 肖云* Studies on the Translation of the Legal Term 'Certiorari' 正常 6 刘昕* 1009 张绍* Characteristics and Translation Standard of Commercial English 一般警示 7 黄诗* 1010 张绍* Implications of Task-based Appraoch for College English Teaching 严重警示 8 周丹* 1011 张绍* Translation of Archaic Words in Legal English 一般警示 9 余嘉* 1012 熊德* Subtitle Translation Strategies of Idioms in American TV series--A Case of Modern Family 正常 10 郑 * 1014 熊德* Faithfulness in translating legal English 正常 11 汤 * 1015 熊德* Polysemy of Legal Terminology 正常 12 陈嘉* 1016 黄春* 从法律文化语境看中文商标的英译 正常 13 杨蕙* 1018 黄春* 论法律语言的模糊性及其翻译方法--以《中华人民共和国 刑法》为例 正常 14 王学* 1019 黄春* 功能翻译理论视角下的旅游英语翻译--以重庆园博园宣传 词为例 正常 15 商梦* 1020 张* On Linguistic Features of Judicial Decisions of Criminal Cases in Mainland, China (1978-2018) 正常 16 李* 1021 张* On the Principle of Faithfulness in English to Chinese Translation of US Trademark Act 1946 正常 17 沙禹* 1022 张* 18 高任* 1023 王* 19 嵇雪* 1032 段* Research on Vagueness in Legal English and Applied Translation Strategies 正常 20 张佳* 1033 王* The Lexical Gap in Legal English Translation--with a Case Study on Model Penal Code 正常 21 许鹏* 1037 王* A Study on Translation of Advertising Slogans 正常 Discussion on Characteristics of Chinese and English Legal Terminology and some Translation Suggestions From the Perspective of Functional Equivalence A Probe into Pragmatic Functions of Discourse Marker 'and' in Courtroon Questioning Impacts of Translators' Professtional background on Legal Translation Negative Language Transfer of Northereast Mandarin in English Vowels Aquistion—An Empirical Study on Junior Students of the Second Experimental Gaoxin School of Jilin Province Principles of Legal English Translation 正常 正常 正常 正常 一般警示 22 韩紫* 1038 王* The Untranslatability of Culture-loaded Chinese Legal Terms. 正常 23 王正* 1041 王* Application of Principle of Functional Equivalence in Legal English Translation 正常 24 陈奕* 1042 郑达* Pragmatic meaning in diplomatic parlance 正常 25 詹小* 1043 郑达* Cultural Distinctiveness in Legal English Translation and its translation strategies 正常 26 唐沁* 1044 郑达* On Political Document Translation in Light of Functional Equivalence 一般警示 27 黄睿* 1046 李松* A Brief Analysis of the Cognitive Limitations of Female Characters in Pride and Prejudice 正常 28 刘* 1048 李松* An Analysis of Charateristics of Courtroom Discourses and Power Asymmetry: Based on To Kill a Mockingbird 正常 29 陈* 1049 李松* An Analysis on the Cultural Differences Between English and Chinese Advertisements 正常 30 张琦* 1050 李奉* The Analysis of Courtroom Discourse from the Perpsective of Pragmatic Presupposition Theory 正常 31 翟浚* 1051 李奉* On the Translation of Cosmetic Advertisements 正常 32 陈原* 1052 李奉* A comparative Study of English and Chinese News Headl ines 正常 33 徐晨* 1053 冯* An Analysis of Sexist Language in English from the Perspective of Semantics, Discourse and Sociolinguistics 正常 34 胡* 1054 冯* Translation Strategies and Techniques of Vague Language in English Business Contracts 正常 35 邹裕* 1061 冯* A Brief Introduction to Legal Lexical Gap and Its Translation Strategies 正常 36 王* 1062 谯* Analysis of the Grammatical Cohesion in the United States Constitution 一般警示 37 欧* 1063 谯* The Impact of Cultural Differences on Trademark English-Chinese Translaiton 一般警示 38 黄莉* 1064 谯* Cultural Tranmission in Legal English Translation 一般警示 39 王海* 1065 胡* On C-E Translation of Chongqing Scenic Spots Introduction from the Perspective of Skopos Theory 正常 40 扶* 1066 胡* 41 张* 1067 胡* The Differences between Politeness Principles and Polite Language in Chinese and Western Cultures 正常 Analysis on the Translation of Food 正常 Trademarks from the Perspective of the "Three Beauties" Principle of "Three Beauties" Translation Methods of Complex Sentence in English Legal Texts 42 陈玲* 1068 杨* 正常 43 勾江* 1069 杨* The translation of tourism texts from the perspective of cooperative principle 一般警示 44 邹容* 1070 杨* Negative Transfer of Sichuan-Chongqing Dialect to English Phonetic Acquisition 正常 45 杨冰* 1071 牟* On the precision of legislative language 一般警示 46 杨* 1072 牟* Pragmatic fuction of vague language in English business correspondences 一般警示 47 聂瑶* 1073 牟* Translation of the modal verb "shall" in legal contexts 正常 48 杨* 1074 喻* Translation on English film titles(关于英文电影名称 的翻译处理) 一般警示 49 梁忆* 1075 喻* The Pragmatic Function of Fuzzy Language in Business Letter 一般警示 50 何静* 1076 夏* Heroism Cultures in Chinese and American Films and Community Consciousness 正常 51 王美* 1077 夏* 52 谭* 1078 彭* 53 田思* 1079 彭* 严重警示 54 罗鑫* 1081 彭* 严重警示 55 冉城* 1082 段* A Comparison of Intercultural Usages between Chinese and Western Courtesy Languages 正常 56 欧金* 1083 段* An analysis on the strategy of static equivalence in the legislation texts of Hong Kong 正常 57 丁玉* 1084 段* 58 张发* 1085 周亭* 59 梁园* 1086 周亭* Lexical Features of Legal English and Legal Lexicon Translation Strategies 正常 60 聂代* 1087 周亭* Sino-US Culture Differences and Trademark Translation 正常 61 张华* 1088 杨春* A Study on the Application of Preciseness Principle in the Translation of International Business Contracts. 正常 62 唐* 1089 杨春* Methods and Principles of Trade Mark Translation 正常 63 文瑾* 1090 杨春* The Linguistic Chracteristics and Translation Strategy of English Business Advertisements 正常 64 郭格* 1091 王* A Study on the Development of Machine Translation Methods 正常 65 彭飞* 1092 王* A Comparative Study of Translation of Contract Law between China and the United States 正常 66 李国* 1093 王* Metahpors in the Naming of Plants in Chinese and English 一般警示 67 张* 1094 盈* Translation Principles and Strategies of Foreign Cosmetics Brand Names 正常 A Brief Analysis on Social Status and SelfIdentification of Southern African Americans after the World War II from the Perspective of the Film GREEN BOOK Application of Domestication and Foreignization in E-C Translation of English Business Contract Comparative Study on Sentence Structure of Chinese and English Legal Texts: Taking a Chinese Judgment and an English Judgment as Examples On the Linguistic Features of Advertising English 一般警示 一般警示 正常 正常 68 李* 1095 盈* Differences in Legal Culture between China and the West and their Effect on Legal English Translation 正常 69 陈春* 1097 盈* E-C Translation Methods of Business Advertisement from the Perspective of Skopos Theory 正常 70 黎* 1098 王秋* A Study of Vagueness in Legal English 正常 71 黄晓* 1099 王秋* The Analysis and Appreciation of Chinese and English Business Advertisement Translation 正常 72 张金* 1101 王秋* Exploring Language Characteristics of Arbitration Text and Its E-C Translation Strategies 正常 73 雷小* 1102 向可* 74 彭建* 1103 向可* 75 姚钦* 1104 向可* Studies on Chinese Death Euphemism -- Taking Internet Lnaguage as an Example 正常 76 陈* 1105 王婉* Differences and Translation of Connotations of Animal Words both in English and Chinese 正常 77 欧* 1106 王婉* Lexical Features and Translation Strategies of Business English Contracts 正常 78 李欣* 1107 王婉* Strategies for Coping with Lexical Gap in EnglishChinese Translation 正常 79 谢玲* 1108 胡晨* Application of the Theory of Discourse Analysis to the Teaching of English Reading 正常 80 冷* 1109 胡晨* On Application of Non-Verbal Communications to English Teaching in Elementary Schools 正常 81 曾绍* 1110 胡晨* A Study of Public Signs Translation 正常 82 张世* 1111 席小* Chinese and Western Cultural Values in Advertising 正常 83 陈森* 1112 席小* Cultural Differences and Pragmatic Failures in Trademark Translation 正常 84 蒋志* 1113 席小* The Features and Translation Suggestions for Business English Letters 正常 85 张玉* 1114 张* Translation of Legal Terms based on Multidimensional Adaptation and Selection 正常 86 钟* 1115 张* Punctuation in Legal English 正常 87 钟荣* 1116 张* Legal Lexical Gap and Translation Strategies 正常 88 何发* 1118 张* A Study on Adaptability of the Chinese-English Codeswitching in Taobao Advertisements 正常 89 李秋* 1120 张* A Study of Pragmatic Functions of Discourse Markers Based on Adaptation Theory: A Case Study of TED Speech 正常 90 庹* 1122 谢德* The Enhancement of Context Awareness in Artificial Intelligence Translation 正常 A Study on the Untranslatability of Language and its Coping Strategies——from the Perspective of Functional Equivalence Theory On the Linguistic Features of World Trade Organization Agreement and its Subsidiary Treaties from the Perspective of Legal English 正常 正常 91 吕* 1123 谢德* The Subtitle Translation of Nezha From Perspective of Functional Equivalence 严重警示 92 全治* 1124 谢德* On the Literal Translation of Chinese Idioms 一般警示 93 王* 1125 岳* 论法律英语冗余现象及其翻译策略 严重警示 94 王* 1126 岳* 会话含义在广告英语中的应用 严重警示 95 曹* 1127 岳* 食品广告英汉翻译中的归化与异化的运用 正常 96 文* 1128 王书* 法律英语翻译中的准确性与模糊性 正常 97 符莹* 1129 喻* 98 陈敏* 1130 曾早* The influence of brand translation on consumers' purchase intention ——take niche skincare brands in Europe and the United States as an example(品牌名称翻译对消费者购 买意愿的影响——以欧美小众护肤品牌为例) Sexism as Reflected in English 99 刘春* 1131 曾早* The Legal Metaphor and It's Translation Strategy 一般警示 100 廖月* 1132 曾早* A Study on Lexical Gaps in Chinese Legislative Texts from the Perspective of Eco-translatology: Take Civil Legal Terms as Examples 正常 101 雷宇* 1134 江* The Study of Modern American Slangs 一般警示 102 张* 1135 江* The Application of Domestication and Foreignization Strategies in Translating Film Titles 正常 103 何秋* 1136 江* The Application of Politeness Principle in English Business Correspondence 正常 104 黄 * 1137 谢金* The Diversification of English Language Teaching 正常 105 张赛* 1138 谢金* A Study of Pragmatic Functions of Hedges: Focusing on the Bussiness News Reports from The Economist 正常 106 邓凤* 1139 谢金* Roles of the Court Interpreter from the Perspective of Sociolinguistics 正常 107 王* 1140 曹志* A Study of the Learning Situation of Undergraduate Students Majoring in Legal English 正常 108 杨丁* 1141 曹志* Conan Doyle's Expectation of the Ideal Criminal Investigators from Sherlock Holmes’ Stories 正常 109 万小* 1142 曹志* On the Application of the Theory of Discourse Analysis in the Teaching of Cloze in Standardized English Test in China 正常 110 易* 1143 章* Translator’s Role in News Translation 严重警示 111 李鑫浩* 1146 章* World Englishes and China English: Inspirations for English Teaching in China 正常 112 李茂* 1147 章* A Study on The Translation of Ancient Chinese Poetry --Based on Xu Yuanzhong’s translation theory 一般警示 113 周雪* 1148 朱元* A Probe into Plain English in Legal Writing 正常 正常 正常 114 姜庆* 1149 朱元* The Application and Translation of Modal Verb Shall in Legal Texts 正常 115 胥佩* 1150 朱元* The Application of Cooperative Principle and Politeness Principle in Business English Letters 正常 116 武* 1151 吴长* 117 程静* 1152 吴长* 118 韩媛* 1154 吴长* On language communication skills in international business negotiations 一般警示 119 邓诗* 1155 曾* Lefevere’s Manipulation Theory Approach to Translation of the Fifth Amendment to the Constitution of People’s Republic of China 正常 120 胡* 1156 姜* Application of Cooperative Principles in Advertising English 一般警示 121 肖红* 1158 姜* The Application of Rhetorical Devices in English News Headlines 正常 122 刘* 1159 姜* A Probe into E-C Sentence Translation of Business Contracts 正常 123 程诗* 1160 詹雪* Application and Translation of the Passive Voice in Legal English 正常 124 冉一* 1161 詹雪* A Study in Translation of Chinese Science Fiction from the Perspective of Skopos Theory 正常 125 刘开* 1162 詹雪* Translation Method of Legal Lexical Gaps Based on Functional Equivalence Theory 正常 126 李雪* 1163 严竹* Cooperative Learning: Group Work in English Teaching 一般警示 127 余淼* 1165 严竹* The Application of Plain English in Legal English Writing Based on Lawyer's Letters 正常 128 邹美* 1166 严竹* The Research of Trademark Translation Based on the Functional Equivalence Theory 一般警示 129 徐* 1167 贾喜* Analysis of Network Buzzwords from the Perspective of Sociolinguistics 正常 130 吕敏* 1168 贾喜* A Critical Discourse Analysis on American and Chinese Official Political Reports 正常 131 张海* 1169 贾喜* 132 杨* 1170 付* 133 郑* 1171 付* A Contrastive Study of Chinese and English Color terms and Their Translation 正常 134 王金* 1172 付* Killing and its Hyponyms in Legal English 一般警示 135 陈亚* 1173 薛婷* 法律术语的特点 一般警示 136 李* 1174 薛婷* 翻译目的论视角下了不起的盖茨比电影字幕翻译分析 正常 English and Chinese Legal Terminology: Their Features and Translation Principles—Taking the Chinese and English Version of Civil Procedure Law of the PRC as a Concrete Instance 一般警示 严重警示 The influence of Chinese and western legal cultures on legal translation in the context of cross-cultural com munication - From the perspective of domestication and foregnization The Disillusion of American Dream in The Great Gatsby 正常 正常 137 陈柳* 1175 薛婷* 法律英语术语的特点及翻译原则 正常 138 罗* 1176 李筱* On Analysis of Language features and Translation skills of Advertising English 正常 139 刁雨* 1177 李筱* Translate Sichuan Local Snacks from perspective of Cultural Functional Equivalence 一般警示 140 李林* 1178 李筱* A Study on Chinese Liquor Advertising Translation U nder the Functionalist Translation Theory 一般警示 141 王嘉* 1179 吴* Culture-Loaded Chinese Legal Terms and Their English Equivalents 正常 142 李师* 1180 吴* On the Preciseness of Legal Translation 正常 143 左秋* 1181 吴* Lexical Characteristics of Legal English and Their Influence on Translation 正常 144 贺* 1182 夏* Translating Style of Literary Works—A Preliminary Study of Wu Ningkun’s Translation of The Great Gatsby 正常 145 姚* 1184 王书* 美国合同法中的模糊语研究 正常 146 杜长* 1185 王书* 法律英语中庭审语言模糊性鱼话语角色关系研究 正常 147 李* 1186 徐梦* On the Translation of Brand Name from the Perspective of Communication Effect 正常 148 陶丽* 1187 徐梦* 149 刘锦* 1188 徐梦* 150 李* 1189 李盈* Trademark Translation from the Perspective of Interculture Communication 正常 151 冯永* 1190 李盈* A Pure Woman's Tragedy under Fatalism 正常 152 范慧* 1191 李盈* Translation of Metaphor in English Financial News 正常 153 覃攀* 1192 刘亚* The Translating Styles--A Prelimimary Study of Wu Ningkun's Version of The Great Gatsby 严重警示 154 冉江* 1193 刘亚* 155 王小* 1194 刘亚* 156 吴玲* 1195 赵娅* A Brief Introduction of Lexical Sources and Lexical Characteristic of Legal English 正常 157 潘* 1197 赵娅* On the Rhetorical Device and Translating Method of Advertising English 正常 158 傅祖* 1198 赵娅* Semantic Motivations and Translation Methods of English Newly-coined Trademark Words 正常 159 袁宏* 1199 孙* The Lexical Gap in Legal Translation: On the Perspective of Contractual Establishment and Termination 正常 A Study of Conversational Implicature through Flouting the Cooperative Principle in Love Is a Fallacy on The translation principles and strategies of legal English from the perspective of the characteristics of legal texts A Comparative Analysis of Sexism in English and Chinese Online Advertisements from the Perspective of Feminism The Study of E-C Subtitle Translation from the Perspective of Skopos Theory--a Case Study of A Dog's Purpose 正常 正常 一般警示 正常 160 彭明* 1200 孙* Legal Term Searching and Term Bank Management: from the Perspective of Computer Aided Translation 正常 161 谈泳* 1201 孙* The Envision of Application of Flipped Classroom Teaching Mode in Legal English Teaching 正常 162 陶* 1202 王焰* The Characteristics of Legal English Lexicon and Translation Strategies 正常 163 孙丽* 1203 王焰* Lexical features of Business English and Its Translation 一般警示 164 吴柚* 1205 王焰* The Comparative Study of Animal Idioms between Chinese and English and Their Translations 一般警示 165 段小* 1206 代* On E-C Translation of Trademarks from the Perspective of Functional Equivalence Theory 正常 166 许承* 1207 代* Cross-Cultural Study on Sino-US Verbal Humor--A Case Study of Friends 正常 167 王向* 1208 代* 168 唐* 1209 曾* 169 徐明* 1210 曾* 170 汤* 1058 曾* 严重警示 Linguistic Features of Legal English and Its Translation from the Perspective of Functional Equivalence Faithfulness, Expressiveness, and Elegance approach to the translation of Public Signs in Chongqing A Study of Pragmatic Vagueness in International Business Contracts 学院分管负责人: 朱元庆 附注: 1.此表为各学院统计中期考核结果和公布结果时使用; 2.在公布中期考核结果时学生学号只公布后四位,指导教师和学生姓名的最后一个字用“*”代替。 正常 正常 正常 2020年 3月26日